Links at this page
were checked at 6 sept. 2007 |
| |
|
| Dutch
landscapes and other |
|
| Gallery
of the Netherlands. Click the picture to visit this growing database of pictures of Dutch landscapes, townviews, mill's and rivers. (Amateur) photographers daily provide this database of new photographs from all over the country. If you want to have your personal photo of any place in the Netherlands added to this database, just feel free to contact me |
| Dutch family-names, given names & naming-system |
Voornamen
in de Nederlanden. [Given names in the Netherlands. Nice, pretty complete database of Dutch given names showing diminutives, male-and female variations] |
Belgium
/France |
Frisian
Name Thesaurus [Great tool for finding Frisian given
names, patronyms with all variations. Unfortunately in Dutch but very
self-explanatory] |
|
Frisian Name Thesaurus. Find the orthography, variations and groundwords of Frisian given names and patronyms. (Site is in Dutch, but rather selfexplanatory) |
|
| Germany |
|
Gustave Anjou,"List
of Dutch and Frisian Baptismal Names With Their English Equivalents"
(in Ulster County, N. Y., Probate Records; New York, 1906) |
|
George Rogers Howell,
"The Origin and Meaning of English and Dutch Surnames of New
York State Families", Albany, 1894. |
|
| Europe |
|
| Dutch nomenclature and Dutch baptismal names and their equivalents in English | |
The
Meertens Instituut Highly recommended!! |
Belgium
|
Rest
of the world |
|
| Northern Netherlands familyname-spelling | versus | Southern Netherlands familyname -spelling |
Note. Rough and general rules: use with precaution! |
The Netherlands | Belgium [Southern Netherlands] | Examples |
aa | ae | De Waard - De Waerdt Ketelaar - Ketelaer |
ee | ei | Vermeer - Vermeire |
ui | uy | Duif - Duyf |
oe | ou | Van den Broek - Vandenbroucke De Roek - De Rouck |
oo | oe | Kloots - Cloetens |
ui | uij | Kruis - Cruijs Huidekoper - Huijdecoper |
eu | ue | Deurmeier - Duermeijer |
ou | au | Wouters -Wauters Brouwer - De Brauwere |
ie | y(e) | Tiedeman -Tydeman |
ei / ij | eij/ey | Eikenaar - Eijckenaer Romijn - Romeyn |
-ks | -ckx | Dirks - Dieryckx Valks - Valckx |
-k | -ck | (De) Kok - De Cock |
k | c/q | Koster(s) - Coster(s) Kwartel - Quartel Bakker - De Bacquer |
Van de-r/ Van de(n-) | Ver- | Van der Hulst - Verhulst Van de(r) Molen/Meulen - Vermeulen |
Van der- / Van de(n-) | Vander- / Vanden- | Van der Ha(a)gen -Vanderhaegen Van de(n) Broek - Vandenbroucke |
--- | De- | Bakker - De Backer(e) Meier - De Meyere/Demeyere |
| (Patronymic) familynames, suffixes and regional variations |
| GROUP A. NON-PATRONYMIC FAMILYNAMES, MADE OUT OF GIVEN NAMES |
| 1.The simplest non-patronymic familynames are the ones who (almost) coincide with the existing (mostly male) given names. The amount of these familynames is huge; and, quite a lot of the given names they' re derived from even don t exist anymore. Examples: |
| GIVEN NAME | FAMILY NAME |
| Arent | Arent |
| Corstiaan | Cors(t) |
| Godert, Godart | Goudart |
| Meis, Mewis | Meijs |
| Tibout | Thi(e)bout |
| Cornelis | Nelis |
| 2. Another very large group of non-patronymic familynames got their shape by simply adding -man to the existing given names. This method of creating a familyname was very popular during the Middle Ages. Examples: |
| GIVEN NAME | FAMILY NAME |
| Alle | Alleman |
| Dielis | Dieleman |
| Kempe | Kemperman |
| Tasse | Tasman |
| Wigge | Wi(e)gman |
| 3. Another group of non-patronymic family names who actually are disguised, or slightly altered existing given names, are the latinized given names, (NOT to be mixed up with familynames/patronyms that became latinized like: Bogaert > Bogardus or Janssen > Jansonius). Examples: |
| GIVEN NAME | FAMILY NAME |
| Bolle | Bolsius |
| Kors | Korsius |
| Rabe | Rabius |
| Wessel | Wesselius |
| 4. When you combine two given names, you ll get another small group of non-patronymic family names. Examples: |
| GIVEN NAME | FAMILY NAME |
| Aert and (De) Nys | Aertnys |
| Boere and Koele | Boerkoel |
| Gale and Kop | Galekop |
| Jongen and Nele | Jongeneel |
| Tiele and Baert | Tielbaert |
| 5. The Ynal group of non-patronymic familynames, made up out of given names is a group of combinations from given names with diverging conceptions. Examples: |
| GIVEN NAME | FAMILY NAME |
| Happy (=blij) Lieven | Bleyeleven |
| Hase from the valley (=dal/del) | Delhaas |
| Friend (=maat) Dirk | Dirkmaat |
| Jan the servant, hand (=knecht) | Janknegt |
| Cousin (=neef) of Jan | Neefjan/Nevejans |
| Hans the carpenter (=timmerman) | Timmerhans |
| GROUP B. PATRONYMIC FAMILYNAMES. ALL THE SUFFIXES |
| The variety of different sufYxes used to build patronymics is caused mainly by the regional, dialectal differences in the Netherlands from upnorth Groningen and Friesland till Flanders. This is the reason that different subgroups can be formed : they will follow below. |
1. The largest coherent group, found all over the Netherlands, with endings on: - ------------------------------------------------------------------------- Genitive -s and the abreviations of soon/zoon(= son), like -s, -sz, -se, and -sen go hand in hand here: sometimes its hard to Ynd out which of the two are the origin in the various names. Lets try to elucidate it by taking the example of the name JANSSEN JAN is the known given name; and to indiquate his son, one used to say de zoon van Jan, (= the son of Jan). According to mens lazy nature this became: Jan s zoon, which even became shortened more and more. So patronymics like Janssen, Jansen, Janszen, Jansz, Janse and Jans were born. The sufYxes -es, -en , -de and -e served the same purpose: they all were used to denote that someone was a son of a known fellow-villager or -citizen. More examples from this large group: |
| GIVEN NAME | FAMILY NAME |
| Anne | Anes |
| Bart | Bartenz |
| Bate | Ba(a)ten/ Baats/ Battes/ Bates |
| Hagen | Hagers |
| Hein | Heinis/ Heins |
| Jeroen | Jeroense |
| Root | Rooden |
| 2. A closely related, but yet to be distinguished group of names, are the ones ending on: ---------------- -son, -zon --------------- This -son, -zon, to be seen as a replacement for the usual -sen. The group has to be named separately because of the fact that jewish countrymen tended to use this sufYx to their -patronymic- names. |
| GIVEN NAME | FAMILY NAME |
| Abraham | Abrahamson |
| Anders | Anderson |
| Gerrit | Gerritzon/ Gerritson |
| Ger | Gerzon |
| Levi | Levison/ Levisson |
| Muus | Muisson/ Musson/ Muysson |
| Tomme | Tomson/ Thomson |
| 3. The suffixes: ---------------------------------------------------------------------------------------------- -ing, and her derivations -eng, -g, or -ingh, -engh and -gh(e) - -------------------------------------------------------------------------------------------- are regional endings; in this case patronymic sufYxes of Frankish (NOT French) origin. ( The Franks, being one of the Western-Germanic tribes -next to the Frisians and Saxons- living in the central and southern Dutch area from the Yfth century). -Ing, meaning: son of, descendent, progeny or offspring. Patronymics, comprising these sufYxes, are also a very large group. Sometimes these patronymics even have an -s ending:actually we can speak then of a double patronymic .(Alings: the son of the son of Ale)! |
| GIVEN NAME | FAMILY NAME |
| Abbe | Abbing/ Abbingh |
| Alte | Alting/ Althing |
| Sine | Sinninghe |
| Wolter | Woldering/ Woltering/ Woltring |
| 4. The Saxon alternative reading of the Frankish -ing is: ------- -ink ------- We Ynd these endings mainly in the eastern regions of the Netherlands. Variations of -ink (depending on the region of origin) are: -inc, -inck, -ingk, -ynck, -ynk, -enck, -enk, etc. Examples: |
| GIVEN NAME | FAMILY NAME |
| Adde | Addink |
| Bave | Bavink/ Bavinck |
| Duike | Duickinck/ Duyckinck |
| Elbert | Elbrink |
| Hoite | Hoitink |
| Rabe | Rabelink |
| Sure | Suring/ Zurink/ Zoerink |
| 5. The Frisians have built there patronymics -amongst others- by adding -inga to their given names. Sometimes this changed to -enga, which even could shorten further to -ega. A subgroup of these patronymic suffixes are: -a, -ga and -ia. Actually these latest ones can be considered as the ultimate short forms of -inga.(For instance: the surname Aka actually is a short form of Akkinga -after the given name Akke). So actually the first Frisian coherent group of patronymic suffixes consists of: - -------------------------------------------------- -inga, -enga, -ega, -a, -ga and -ia - -------------------------------------------------- Examples: |
| GIVEN NAME | FAMILY NAME |
| Andries | Andringa |
| Deke | Dekinga |
| Vlis | Vlissinga |
| Folkert | Folkenga |
| Reyer | Reyenga |
| Bos | Boschga/ Bosscha/ Bozuwa |
| Hane | Hanja/ Hania |
| NOTE!! In the province of Drenthe, and in the southern part of the province of Groningen, a derivation of the Frisian patronymic suffix -inga is used, but in this case changed to: - ------------------------------------------------------ -inge and -even shortened further to -ge - ------------------------------------------------------ (Keep in mind that Drenthe, Friesland and Groningen all border upon each other). Examples |
| GIVEN NAME | FAMILY NAME |
| Ale | Alinge |
| Hadde | Haddinge |
| Ebbe | Ebbinge |
| Hano | Haange |
| Lude | Luinge |
| 6. Another main group of Frisian (but also in use in the partly Frisian./Saxon province of Groningen) patronymic suffixes are: - ----------------------------------------------------- -ma, -ema, -sema, -sma and -zema - ----------------------------------------------------- The -ma and -sma as a rule being the real Frisian one; and, the -sema and -zema being the Groningen equivalent. The suffix -ema normally appears after a consonant. Some words to explain this group: the 's' in these suffixes normally stands for a genitive ending, while the 'ma' part simply stands for: man. So a surname like Geertsema could be analyzed like this: Actually it should be written like 'Geertesma', meaning litterally : a man from (the person with the given name) Geert.Generally this can mean: a son, grandson, cousin, offspring, progeny from a person called Geert. BUT... it could even mean: a predial slave, servant, follower or disciple from a man with the given name Geert! A subgroup of the aforesaid suffixes are: ------------------------------ -na, -sna and -sena ------------------------------ All these actually just carrying the same meaning. Examples: |
| GIVEN NAME | FAMILY NAME |
| Arend | Aartsma(Fr.) / Aardema (Gr.) |
| Bokke | Bok(s)ma(Fr.) / Bokkema (Gr.) |
| Grate | Gratama (Fr.) / Gratema (Gr.) |
| Jorrit | Jorritsma/ Jurritsma |
| Falco | Falckena / Falkena |
| Wierd | Wier(d)sma(Fr) /Wiertzema(Gr.) |
7. The final (mainly) Frisian patronymic suffix is a simple: NOTE: It has to be said that not all the (Frisian) names ending on -da are patronymic. Some are topographical names: denoting where a person was originating from. This will pose an extra problem to foreigners since they're normally not too familliar with small Frisian villages or hamlets these persons are named after! (Do take a look at the end of this overview to read about another Frisian topographic suffix: -stra, a very large group). |
| GIVEN NAME | FAMILY NAME |
| Albert | Alba(r)da / Albe(r)da |
| Reinald | Reinalda/Reenalda/Reinolda/Ringenalda/Ringwalda |
| Wynald | Wynalda |
| Rippert | Ripperda/ Rijpperda |
| Falco | Falckena / Falkena |
| Wierd | Wier(d)sma(Fr) /Wiertzema(Gr.) |
| 8.The last group but one harks back to the earlier mentioned group of non-patronymic familynames which were created by 'adding -man to a given name'. Even with these names patronymics have been created by adding an -s (mainly in the province Noord-Brabant) or an -se (mainly in the province Zeeland).Keep in mind that Zeeland borders upon Noord-Brabant. Usually these suffixes are listed as: --------------- -mans(e) --------------- Note: it is remarkable that quite a lot of the 'Given name + -man surnames have not become patronymics'by this simply adding of -s(e). That's why this group is rather small. Examples: |
| GIVEN NAME | FAMILY NAME |
| Bale | Balemans |
| Bor | Borremans |
| Coers | Coesmans |
| Edel | Emants |
| Haas | Hesemans/ Heezemans |
| Orte | Ortmans |
| Tiel | Tiel(e)mans/ Tilmans/ Tillemans |
| 9.The very last group of patronymic suffixes are those with Latin genitive endings: ------------------------ -i, -ie, -is and -y ------------------------ |
| GIVEN NAME | FAMILY NAME |
| Adolf | Adolphy |
| Kaspar | Caspari |
| Michael | Michaelis |
| Tier, Dere | Thierry/ Thiry/ Tierie |
| Wiard | Wiardi |
| NOTE! EXTRA FRISIAN REMARK ------------------------------------------------------------------------------------- The Frisian -stra names: sometimes patronymic, mostly topographic - ----------------------------------------------------------------------------------- And then, absolutely finally, we have this widespread Frisian -stra suffix. This denotes 8 of 10 times a topographic/geographical name, since 'stra' simply means: descended-, originating- sprung-, or born from. I have to stress thought that the name can be patronymic; -stra can and has been added in various cases to given names.(Bone > Boonstra, Boele > Boelstra, Kort > Kortstra). But in most cases -stra points to a village, topographical item like a bridge, a curve in a road, a meadow or a hill etc.etc. Examples: |
| FAMILY NAME | NAMED AFTER: |
| Dragtstra | after the village of Drachten |
| Heemstra | After 'heem' (= house, or the yard around the house) |
| Houtstra | After 'hout' (= woods, forest) |
| Kooistra | After 'kooi' (= duck decoi) |
| Vlas(s)tra | After 'vlas' (= flax) |
| Zijlstra | After 'zijl' (= lock, sluice) |
Belgium
|
|
Germany |
|
South
Africa |
|
Jewish |
|
| The Dutch Naming System |
| Short historical overview till the 16th-century In the area we're talking about -the Netherlands and Belgium- Germanic given names were the standard long before the beginning of the Christian era. A rich variety of one- and two stem Germanic constructions like Karl, Bert, Wolf, Adelbert, Aldbert, Garhard, Thiatlind and many others could be found here, dominating a much smaller group of Celtic names. Of course there must have been a Latin influence during the Roman occupation of the Low Lands also, lasting till about the 4th-century. Mind that these Germanic stems could be male, female or neutral. Male f.i. were: bert, helm and megin. Female: burg, truth, hild and many more. Furthermore it is important to know that the amount Germanic names was growing constantly, due to the possibility of endless combinations: Gerbrand, Brandhild, Hilbrand, Brantger etc.etc. Sadly enough there has been, except regional researches, but meagre global research concerning the naming system in the period between the 13th- and 18th-century in the Low Lands. Research, undertaken in 1946, provides a rather good documentation of the naming customs from the second half of the 19th-century till the first half of the 20th-century, all over the Netherlands.The results of this research showed that there were roughly 2 ground-patterns: Method A. The first child is always named after his paternal grandparents. In some regions of the Netherlands method A is used as a rule, in other regions we'll find method B. There are regions even showing the use of both rules.
| ||
| Overview of the general naming rules 1. The first son generally was named after his paternal grandfather; the first daughter after the paternal- or maternal grandmother (differing from place to place or region) 2.The second child generally was named after the opposite side: if the first child was named after one of the paternal parents, now -dependent on the gender-one of the maternal parent was used...and the other way round 3.The third and fourth child usually did receive their name from the grandparents who were not named yet; if necessary the gender of the name was changed accordingly (Cornelis >Cornelia, Dirck >Dirckje) 4. The succeeding children were named after their aunt and/or uncle, generally following the same rules as applied to the previous children: if the first child was named after his or her paternal grandparent, the same order was used for uncles and aunts. 5. The general tradition is that deceased members of the family rank above the living relatives 6. A posthumously born son will be named after his father; the first son or daughter born in a second marriage will be named after the deceased husband or spouse [This custom is found in certain parts of Limburg as well as in Alkmaar and environs before 1600. It can be assumed that this custom has been followed in other parts of the Netherlands as well] 7.When a child died, the name generally was given to the succeeding child or the succeeding son or daughter.[ It is not unusual to see the same name appear within a family, two, three or even more times!]
| ||
Some regional- and local remarks: | ||
| Zuid-Beveland (Province of Zeeland) In some municipalities of the isle of Zuid-Beveland the following method has been observed: if a new clergyman, domine, arrived in a village, it was custom to give the firstborn male the given name(s) of this clergyman.
| ||
| Limburg The following has been determined in the province of Limburg (no indication of time given): A posthumously born son will be named after his father; the first son or daughter born in a second marriage will be named after the deceased husband or spouse
| ||
| Drenthe
|
2002, willem rabbelier |